Очень часто люди употребляют словосочетания «регистрация торгового знака», «регистрация торговой марки», однако в действительности закон Российской Федерации использует только понятие «регистрация товарного знака».
Давайте разберемся, откуда вообще взялись эти расхождения.
Давайте разберемся, откуда вообще взялись эти расхождения.Давайте разберемся, откуда вообще взялись эти расхождения.
Начнем с того, что сам термин «товарный знак» пришел к нам из английского языка и в оригинале звучит как «trademark». Разные прочтения обязаны своим существованием тому, что английские слова имеют множество вариантов перевода на русский язык. Несмотря на то, что «trademark» переводится как «торговый знак» или «торговая марка», данные переводы не стали общепринятыми и относятся в России к сленгу.
Иногда будущие правообладатели заявляют о желании «", чтобы получить зарегистрировать торговую марку либо патент на товарный знак. Однако патент — это документ из сферы патентного права, подтверждающий права на иные объекты промышленной собственности: изобретения, полезные модели, промышленные образцы. После регистрации же Роспатентом Вашего обозначения Вы получаете «Свидетельство о регистрации товарного знака».
Терминологическая путаница бывает и с употреблением слов «логотип», «эмблема», «бренд». Логотипом часто называют словесное обозначение, эмблемой — графическое обозначение, картинку, а под брендом понимают раскрученный, получивший известность товарный знак.
Владение любой темой начинается именно с понятийной определенности. И теперь Вы можете смело озвучивать Вашу цель правильно — зарегистрировать товарный знак и получить Свидетельство на товарный знак.
Именно с этим и поможет Вам наше Агентство по товарным знакам.